|
Dissertações |
|
1
|
-
MISMA TURI RONDON MAMEDES
-
EDUCAÇÃO AMBIENTAL POPULAR INDÍGENA TERENA: O PENSAR E O FAZER RETRATADO NAS PRÁTICAS PEDAGÓGICAS DA ESCOLA ESTADUAL INDÍGENA TERENA KOMOMOYEA KOVOERO
-
Orientador : WALDINEIA ANTUNES DE ALCANTARA FERREIRA
-
Data: 14/02/2025
-
-
Mostrar Resumo
-
Este trabalho é sobre a Educação Ambiental Terena, o pensar e fazer retratado nas práticas pedagógicas da Escola Estadual Indígena Terena Komomoyea Kovoero, na aldeia Kuxonety Poke’e, Terra Indígena Iriri Novo. Teve como objetivo compreender os conhecimentos, e as práticas culturais do povo Terena que dialoga com a Educação Ambiental considerando a realidade e os problemas dentro do território para o desenvolvimento de práticas pedagógicas junto aos alunos/as e a própria comunidade indígena sobre a importância da relação ser-humano/natureza. É importante mencionar que a escola, os anciãos e as famílias contribuíram muito com a realização da pesquisa, uma pesquisa qualitativa, com aulas de campo junto com os alunos/as do 4º e 5º ano, compreendemos que existe a necessidade da contribuição do ser humano com os cuidados com a natureza, um comprometimento com o Bem Viver, e compromisso com a vida e todos os seres vivos e para com cada um de nós seres viventes neste planeta. O estudo demostrou a importância da educação ambiental popular indígena dentro da perspectiva da sustentabilidade, considerando a nossa cosmovisão, costumes, tradições, conhecimentos e espiritualidade Terena, também evidenciou que a educação escolar indígena pode desenvolver um trabalho de ensino significativo nas orientações da interculturalidade em educação ambiental própria do Terena.
-
Mostrar Abstract
-
This work is about Terena Environmental Education, the thinking and doing portrayed in the pedagogical practices of the Terena Komomoyea Kovoero Indigenous State School, in the Kuxonety Poke’e village, Iriri Novo Indigenous Land. It aimed to understand the knowledge and cultural practices of the Terena people who dialogue with Environmental Education considering the reality and problems within the territory for the development of pedagogical practices with students and the indigenous community itself about the importance of the relationship human being/nature. It is important to mention that the school, elders and families contributed a lot to the research, a qualitative research, with field classes together with 4th and 5th year students, we understand that there is a need for human contribution with care for nature, a commitment to Good Living, and a commitment to life and all living beings and to each of us living beings on this planet. The study demonstrated the importance of indigenous popular environmental education within the perspective of sustainability, considering our cosmovision, customs, traditions, knowledge and Terena spirituality, it also showed that indigenous school education can develop significant teaching work in the guidelines of interculturality in education Terena's own environmental environment.
|
|
2
|
-
FRANCKSON CARNEIRO FELIX
-
EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA: análise do ensino na comunidade Tikuna Feijoal - Amazonas
-
Orientador : ALCEU ZOIA
-
Data: 21/02/2025
-
-
Mostrar Resumo
-
Este trabalho que se intitula Educação Escolar Indígena: análise do ensino na comunidade Tikuna Feijoal - Amazonas, tem como principal objetivo é entender a gênese do ensino na comunidade Feijoal, diante disso, o trabalho pretende analisar como o ensino apregoado vem moldando as concepções dos alunos para a valorização da cultura do povo Tikuna. Outrora sabe-se que os Tikunas na comunidade sofreram processos variados em relação a educação, os quais ofereciam a educação formal, no entanto impuseram filosofias distintas até mesmo autoritários em prol da implantação de seus ideias. Contudo, ultimamente tem se ampliado a inserção de novas concepções, trata-se de interculturalidade, multiculturalidade em ambientes acadêmicos. Com isso, teve como aporte metodológico de (André, 2013), que categoricamente afirma situações históricas que moldam a vivencias de um recorte de um espaço social. Contudo sabe-se que ouve grandes avanços em pesquisas em ensino em contexto indígena, que são como leque de oportunidades para o embasamento reflexivo quanto a temático, no entanto, nos faz policiar quanto as tratativas sobre a temática, enfatizando quais assunto relevar de acordo com a prioridade do contexto. Para o contexto histórico se embasou bastante no trabalho de Oliveira (2015), autor que viveu com os Tikunas auxiliando no assessoramento de organizações importantes do povo. Quanto na discussão sobre a educação se embasou bastante em trabalhos das autoras Silva (2016), Bendazzoli (2011), Paladino (2006), Gruber (1994, 2003), pesquisadoras que contribuíram bastante na consolidação de projetos educacionais onde atuaram junto ao povo indígena Tikuna. Estas bibliografias nos fazem entender o quão foram bastante resilientes o povo tikuna, apesar de sofrerem bastante contato com diversos atores que atuaram na região.
-
Mostrar Abstract
-
em construção
|
|
3
|
-
KLEBSON AWARARAWOO'I TAPIRAPÉ
-
CANTOS RITUAIS: UM DIÁLOGO COM A EDUCAÇÃO ESCOLAR APYÃWA
-
Orientador : MONICA CIDELE DA CRUZ
-
Data: 25/02/2025
-
-
Mostrar Resumo
-
Neste trabalho, apresento os frutos da minha pesquisa, realizada durante a minha trajetória no curso de pós-graduação em nível de mestrado profissional em “Ensino em Contexto Indígena Intercultural”- PPGECII/UNEMAT. O título desta minha obra acadêmica designa-se: “Cantos Rituais: um diálogo com a educação escolar Apyãwa”, a qual busca contribuir para o fortalecimento e a manutenção dos cantos rituais do nosso povo, a partir das práticas pedagógicas na escola, que têm um papel muito importante na modalidade oral de nossa língua, como também, na modalidade escrita. A escolha para trabalhar esse tema se deu pelo fato de nossas escolas possuírem pouquíssimas produções didáticas autorais específicas para o ensino dos cantos do nosso povo Apyãwa e, também, como forma de enriquecer nossas práticas pedagógicas, principalmente, em relação a nossa língua materna. Portanto, esta pesquisa é fundamental no contexto atual do nosso povo, uma vez que os cantos são os elementos constituídos exclusivamente pela nossa língua, ou melhor, são as riquezas da nossa língua ancestral. A metodologia do meu trabalho se compõe primordialmente dos conhecimentos dos consultores nativos, como ancião e anciãs, estudantes Apyãwa e de pesquisa bibliográfica, com a leitura de autores Tapirapé, Freire, Franco, entre outros. Como se trata do ensino e fortalecimento dos cantos Apyãwa, no contexto escolar, o foco é na ação pedagógica, de acordo com a proposta curricular da nossa escola, presente em nosso Projeto Político Pedagógico- PPP. A ação pedagógica se deu num percurso didático-metodológico, durante o qual se procedeu todo o processo de ensino-aprendizagem voltado para os cantos rituais, por meio da leitura e da produção escrita. Outro propósito do trabalho é direcionado ao empoderamento da nossa política linguística na comunidade para gerar mais fontes de saberes ancestrais no aperfeiçoamento e enriquecimento da prática pedagógica dos professores Apyãwa na formação efetiva dos alunos. Por esta razão, vale reforçar que a produção de materiais sobre este tema é de extrema relevância para o ensino de língua materna nas escolas das aldeias Apyãwa, uma vez que os cantos rituais são constituídos pela nossa língua. Confesso que a nossa língua é viva, em pleno funcionamento, resistindo à presença da língua ocidental em nosso meio. Portanto, este trabalho é de extrema importância para nutrir a política de valorização da língua Apyãwa, por meio de cantos rituais, tanto no contexto da educação escolar Apyãwa, quanto no contexto educação Apyãwa. Por fim, também, quero destacar o produto educacional que resultou de todo esse processo didático-pedagógico, que foi a produção de um livro de cantos Axywewoja, acompanhado de material audiovisual.
-
Mostrar Abstract
-
In this work, I present the fruits of my research, carried out during my postgraduate course at the level of a professional master's degree in “Teaching in an Intercultural Indigenous Context” - PPGECII/UNEMAT. The title of my academic work is: “Ritual Chants: a dialog with Apyãwa school education”, which seeks to contribute to strengthening and maintaining the ritual chants of our people, based on pedagogical practices at school, which play a very important role in the oral modality of our language, as well as in the written modality. We chose to work on this topic because our schools have very few specific authorial didactic productions for teaching the songs of our Apyãwa people, and also as a way of enriching our teaching practices, especially in relation to our mother tongue. Therefore, this research is fundamental in the current context of our people, since the songs are the elements that are exclusively constituted by our language, or rather, they are the riches of our ancestral language.The methodology of my work is primarily composed of the knowledge of native consultants, such as elders, Apyãwa students and bibliographical research, reading Tapirapé authors, Freire, Franco, among others. As we are dealing with the teaching and strengthening of Apyãwa songs in the school context, the focus is on pedagogical action, in accordance with our school's curriculum proposal, present in our Political Pedagogical Project (PPP). The pedagogical action took place along a didactic-methodological path, during which the entire teaching-learning process focused on the ritual songs, through reading and written production. Another purpose of the work is aimed at empowering our language policy in the community to generate more sources of ancestral knowledge to improve and enrich the pedagogical practice of Apyãwa teachers in the effective training of students. For this reason, it is worth emphasizing that the production of materials on this subject is extremely important for the teaching of mother tongue in Apyãwa village schools, since the ritual songs are made up of our language. A nossa língua é viva, em pleno funcionamento, resistindo à presença da língua ocidental em nosso meio. Portanto, este trabalho é de extrema importância para nutrir a política de valorização da língua Apyãwa, por meio de cantos rituais, tanto no contexto da educação escolar Apyãwa, quanto no contexto educação Apyãwa. Por fim, também, quero destacar o produto educacional que resultou de todo esse processo didático-pedagógico, que foi a produção de um livro de cantos Axywewoja, acompanhado de material audiovisual.
|
|
4
|
-
tamaxowoo tapirape
-
A REALIDADE DAS CRIANÇAS INDÍGENAS APYÃWA E INY DA ALDEIA MAJTYRITÃWA NO PROCESSO DE ALFABETIZAÇÃO
-
Data: 14/03/2025
-
-
Mostrar Resumo
-
Nesta Dissertação apresento a minha autoetnografia, focalizando a minha história de vida, pois sou uma pessoa trilingue, falante das línguas Apyãwa, Iny e Português. Analiso também a realidade sociolinguística da Aldeia Majtyritãwa, situada na Área Indígena Tapirapé Karaja, município de Santa Terezinha, MT. A maioria ds pessoas que moram nesta aldeia também são trilingues e esta realidade repercute na vida da escola. A minha proposta de produto pedagógico é justamente um livro que contemple as duas línguas indígenas, Iny e Tapirapé para atender esta realidade.
-
Mostrar Abstract
-
ABSTRACT:
In this dissertation I present my autoethnography, focusing on my life story, as I am a trilingual person, speaking the Apyãwa, Iny and Portuguese languages. I also analyze the sociolinguistic reality of the Majtyritãwa Village, located in the Tapirapé Karaja Indigenous Area, municipality of Santa Terezinha, MT. Most of the people who live in this village are also trilingual and this reality has repercussions on the life of the school. My proposal for a pedagogical product is precisely a book that contemplates the two indigenous languages, Iny and Tapirapé to meet this reality.
|
|
5
|
-
ADIMA GOMES MARIO
-
ENSINO DE PORTUGUÊS NA ESCOLA KOMOMOYEA KOVOÊRO A PARTIR DE RECEITAS CULINÁRIAS TRADICIONAIS
-
Orientador : LUCIMAR LUISA FERREIRA
-
Data: 27/03/2025
-
-
Mostrar Resumo
-
A presente dissertação traz uma discussão sobre o ensino de língua portuguesa a partir de receitas culinárias tradicionais do povo Terena. O trabalho tem como objetivo ensinar a língua portuguesa por meio dos gêneros textuais: receita culinária, entrevista e reportagem, com a preocupação de fazer uma revitalização cultural da culinária tradicional do povo Terena de Mato Grosso. No trabalho, os alunos desenvolveram uma investigação sobre a culinária do povo Terena, na qual fizeram entrevistas sobre a alimentação tradicional, buscando informações pertinentes que os ajudassem a entender melhor como é o modo de preparo dos alimentos e também sobre os principais ingredientes usados. A partir da investigação, sistematizaram diferentes receitas tradicionais e produziram reportagens sobre o cultivo e a colheita dos produtos usados nas receitas. As atividades foram realizadas a partir de sequências didáticas planejadas, desenvolvidas em sala de aula e avaliadas. Nessa prática, diferentes atividades de leitura, escrita e reflexão linguística foram realizadas, buscando favorecer a aprendizagem dos alunos. A pesquisa é fundamentada em autores que tratam de ensino de línguas e gêneros textuais. A metodologia é de abordagem qualitativa, com a utilização de várias técnicas de produção e coletas de dados. A partir da investigação sobre os alimentos e as atividades com as receitas culinárias, entrevista e reportagem um livro de receitas culinárias tradicionais do povo Terena de Mato Grosso foi organizado, o qual, posteriormente, será disponibilizado na escola. Esse material será de muita relevância para a comunidade escolar, pois permitirá que os alunos repassem seus conhecimentos sobre a culinária tradicional adquiridos na pesquisa, contribuindo com o fortalecimento cultural do povo.
-
Mostrar Abstract
-
This dissertation brings a discussion about the teaching of the Portuguese language from traditional culinary recipes of the Terena people. The work aims to teach the Portuguese language through textual genres: culinary recipe, interview and report, with the concern of making a cultural revitalization of the traditional cuisine of the Terena people of Mato Grosso. In the work, the students developed an investigation on the cuisine of the Terena people, in which they interview about traditional food, seeking pertinent information that helps them better understand how food is prepared and also about the main ingredients they use. From the investigation, they systematized different traditional recipes and produced reports on the cultivation and harvesting of the products used in the recipes. The activities were carried out based on planned didactic sequences, developed in the classroom and evaluated. In this practice, different activities of reading, writing and linguistic reflection were carried out, seeking to favor the students' learning. The research is based on authors who deal with the teaching of languages and textual genres. The methodology is qualitative, with the use of various production techniques and data collection. From the investigation on the foods and the activities with the culinary recipes, interview and report, a book of traditional culinary recipes of the Terena people of MT was organized and, later, will be made available at the school. This will be of great relevance to the school community, as it will allow students to pass on their knowledge acquired in research, contributing to the cultural strengthening of the people.
|
|
6
|
-
LEANDRO NENEZOKAE
-
A ETNOMATEMÁTICA NA CONFECÇÃO DE CESTOS DO POVO HALITI-PARESI
-
Orientador : ADAILTON ALVES DA SILVA
-
Data: 31/03/2025
-
-
Mostrar Resumo
-
Resumo na língua materno
HALITI JIYEHARE NOMAKA OMATI TAHI
ETSEHA
Eye atyo omati nomaka tahi, mahalitihare nowaiyore kalore hiye nomakere. Eye omati nomaka tahi atyo kaomaka inityohalitinae, waidyatyare, tyomarezenae omati, zoimyanae, zoimyahalitinae, zoimyahalotinae malitihare zaotyakitsakala ako itxoterenae, kanokwahalitinae Timalatia, kyeoro, Kolidiki iyerenae kakwa. Waiyekehalaka maheta, ehekorezaho, ota hoka kazawaiyorityakeheta haliti omati nomaka hiye maheta, maeha maotyane maheta omati nomaka. Waiyekehalaka kaomaka, ehekorezaho zoaha maheta, inityohalitinae, waidyatyarenae, tyomarezenae omati waiyanaho katsemaka, malitihare kozaka witahi tyometerenae hoto kawaiyaka hoka. Atyo zema hanamaki kaomaka abali, koehe zoaha nomaka, hoka waiyekehalaka maheta omati nomaka tahi maheta. Eye atyo kaomaka matsakare kawaiyaka, kawahakotyaka hoka kawaiyoretyaka enomaka maheta kaomakitere zema. Atyo zema kaomaka malitihare nowaiyore aho waitare aho, hoka kazaiyatelikitsakeheta maheta omati eye inityohalitinae, waidyatyarenae, tyomarezenae mawaiyehareterenae hiyeta. Waiyehena hiya malitihare waiyorene aho, zaidyatse aho mokokitere witso zema wawenare waiyaterekiheta. Kaomakehenere hiyeta atyo kawaiyaka waitare aho zema hiya witso kahotyaliharezenae waiyehena hiya wawenane wotokazatya. Eye kaomakehenere omatinae kaotyakene hiyeta, enomaka tahi, ewaiyorityaka tahi kaomaka.
Resumo em Português
A pesquisa, experiência e descrição realizada sobre A ETNOMATEMÁTICA NA CONFECÇÃO DE CESTOS DO POVO HALITI-PARESI na programa de Pós – Graduação em Contexto Indígena Intercultural da Universidade do Mato Grosso, fui realizado com os anciões, pajés, artesoes, alunos de ensino fundamental, ensino médio e comunidades na Escola Municipal Indígena Cabeceira do Sacre da aldeia Cabeceira do Sacre na Terra Indígena Paresi – MT e na sala anexa Estivadinho na aldeia Estivadinho da Terra Indígena Estivadinho no município de Tangará da Serra – MT. A pesquisa, experiência e descrição fui na forma de participativa com objetivo de observar, entender e aprender o saber matemático do povo Haliti-Paresi nas confecções dos cestos. Com objetivo de ajudar a fortalecer a mobilização dos artesões na confecção dos cestos, na qual está à risco de entrar essas práticas do povo Haliti-Paresi em extinção. Para entender o saber/fazer que está em risco acordou relato dos anciões, pajés e artesões é a partir das consultas bibliográficos. Fui realizado três oficinas de confecção de abali (apá) e koehe (cesto de folha de buriti). Para puder entender e criar as novas estratégias para fortalecimento da prática e existência de cestos na comunidade através da pesquisa e Educação Escolar Indígena a partir do aprendizado do saber matemático do povo Haliti-Paresi. Um dos objetivos é valorizar e fortalecer enquanto está vivo a prática de confecção de tecnologias indígenas do povo Haliti-Paresi através da Educação Escolar Indígena. Com observação, aprendizado e experiência podemos dizer que, um dos caminhos para fortalecer a cultura de qualquer povo é com oportunidade que temos na ciência cientifica para fazer pequenos caminhos para ser fortalecido aquilo que faz parte da nossa vida e do nosso povo a partir da inovação dos conhecimentos. O caminho é dar evidências dos conhecimentos através da escrita, o que fui feito nessa dissertação sobre A Etnomatemática na confecção de cestos do povo Haliti-Paresi desde sua origem, prática, experiência, complexidade e construção da nova estratégia.
-
Mostrar Abstract
-
The research, experience and description carried out on THE ART AND TECHNIQUE IN MAKING BASKETS OF THE HALITI-PARESI PEOPLE in the Postgraduate Program in Intercultural Indigenous Context of the University of Mato Grosso, was carried out with the elders, shamans, artisans, elementary school students, high school students and communities at the Cabeceira do Sacre Indigenous Municipal School in the Cabeceira do Sacre village in the Paresi Indigenous Land - MT and in its annex Estivadinho in the Estivadinho village of the Estivadinho Indigenous Land in the municipality of Tangará da Serra - MT. The research, experience and description was in the form of participatory with the objective of observing, understanding and learning THE ART AND TECHNIQUE IN MAKING BASKETS OF THE HALITI-PARESI PEOPLE. With the intention of helping to strengthen the concern of artisans in making baskets, in which these practices of the Haliti-Paresi people are at risk of becoming extinct. To understand the problem and the situation that is at risk, according to the reports of the elders, shamans and artisans, I carried out native and bibliographic consultations. After that, I held three workshops on making abali (apá) and koehe (a basket made from buriti leaves). In order to understand and create new strategies to strengthen the practice and existence of baskets in the community through research and Indigenous School Education. One of the objectives is to innovate practices through research and experience so that the practice can be strengthened in the light of ethnomathematics. Through observation, learning and experience, we can say that one of the ways to strengthen the culture of any people is with the opportunity that we have in science to make small paths to strengthen that which is part of our lives and our people.
|
|
7
|
-
BISMARCK WARINIMYTA TAPIRAPE
-
WYRA ATAÃRAMO HAAWA: Um estudo sobre a prática cultural Apyãwa na preservação ambiental e fortalecimento do povo
-
Orientador : JOÃO SEVERINO FILHO
-
Data: 23/04/2025
-
-
Mostrar Resumo
-
Esta pesquisa vem com objetivo de analisar e discutir exclusivamente o sistema de conhecimentos dos Caçadores Tradicionais e as funções sociais dos caçadores Apyãwa, levando em consideração o respeito aos fenômenos que nos atingem na vida em relação à cultura, que fazem com que muitos adolescentes e jovens Apyãwa não conseguem aproveitar os saberes da nossa cultura. Ao invés de se contraporem à forte entrada de elementos da cultura dos não indígenas, vêm submetendo a nossa cultura ao risco de desaparecimento, destacando o interesse maior de aprender a cultura da sociedade nacional. Como aconteceu com outros povos indígenas, que hoje não praticam mais cultura indígena, como sua prática e cultura própria. Os objetivos principais do trabalho são discutir as seguintes questões: Buscar conhecimento e técnicas dos caçadores tradicionais Apyãwa; A importância da cultura tradicional para manutenção de nossos saberes milenares e a necessidade de fortalecimento da prática, história, lugar sagrado e conhecimento dos povos Apyãwa. Será discutido, também, o possível empobrecimento da cultura, quando a prática vai perdendo sua potencialidade. Minha grande preocupação é que, na minha concepção o conhecimento, tecnologia, língua, rituais, alimentação e organização social dos Apyãwa, não só estão ocorrendo mudanças, e sim, as práticas estão se deslocando e sendo substituídas pelos conhecimentos e objetos não indígenas. E isso está causando inúmeras situações problemáticas, não só no sistema escrito, como também nas práticas culturais do nosso povo.
-
Mostrar Abstract
-
This research aims to analyze and discuss exclusively the knowledge system of Traditional Hunters and the social functions of Apyãwa hunters, taking into account respect for the phenomena that affect us in life in relation to culture, which make many teenagers and young people Apyãwa are unable to take advantage of the knowledge of our culture. Instead of opposing the strong influx of elements of non-indigenous culture, they have subjected our culture to the risk of disappearance, highlighting the greater interest in learning the culture of national society. As happened with other indigenous peoples, who today no longer practice indigenous culture, as their own practice and culture. The main objectives of the work are to discuss the following issues: Seek knowledge and techniques from traditional Apyãwa hunters; The importance of traditional culture for maintaining our ancient knowledge and the need to strengthen the practice, history, sacred place and knowledge of the Apyãwa people. The possible impoverishment of culture will also be discussed, when the practice loses its potential. My biggest concern is that, in my view, the knowledge, technology, language, rituals, food and social organization of the Apyãwa are not only changing, but practices are shifting and being replaced by non-indigenous knowledge and objects. And this is causing countless problematic situations, not only in the written system, but also in the cultural practices of our people.
|
|
8
|
-
BENILTON PEREIRA KOGEBOU
-
MEU NOME É KOGEBOU: A NOMINAÇÃO BOE BORORO E SEUS SIGNIFICADOS NO ENSINO DE LÍNGUA MATERNA
-
Orientador : MONICA CIDELE DA CRUZ
-
Data: 05/05/2025
-
-
Mostrar Resumo
-
Este trabalho trata da importância do nome na língua materna Boe Bororo, prática cultural que, atualmente, está desaparecendo entre as crianças e os jovens, pois estão perdendo o costume de chamar o outro pelo nome na língua materna. Por isso, tem como objetivo principal produzir um glossário com o nome e significados dos alunos, pois acredito que depois que as crianças souberem os significados, vão chamar os colegas pelo nome na língua materna, pois nossos nomes, em Boe Bororo, têm significados que envolvem a natureza, como pássaros, animais, peixes, rios e córregos, conforme o clã e subclã de cada pessoa. O trabalho foi produzido, a partir dos conhecimentos milenares do meu povo, que buscamos repassá-los de geração em geração. Para realizá-lo, pesquisei com um ancião da aldeia, o senhor Joaquim Batista Burudui (in memorian), professores da minha escola, e com algumas mulheres. Pesquisei, ainda, em alguns livros, como a enciclopédia e o dicionario da língua materna Boe Bororo. Amparado por esse primeiro momento de pesquisa, trabalhei esse tema com os alunos do 1º ano (fundamental I) ao 6º ano do ensino fundamental II, período vespertino, partindo do levantamento dos próprios nomes deles. O meu objetivo em trabalhar com essas turmas foi porque observei em uma das minhas aulas, que quando eu fazia a chamada em sala de aula, por meio do nome Boe Bororo, eles não respondiam. Isso reforçou em mim, enquanto professor e, também, enquanto Boe Bororo, o quanto era importante reavivar esse conhecimento ancestral, tão importante para nossa identidade. Vi, ali, a escola como um instrumento valioso para ajudar na retomada desse saber e, ao mesmo tempo, como um dos caminhos para fortalecimento de nossa língua materna, indispensável em nosso processo de nominação Boe. O resultado foi muito bom, porque agora os alunos sabem o significado dos seus nomes. Pude observar que consegui fazê-los entender a importância dos nomes, pois quando estou em sala de aula lecionando, escuto eles chamarem o outro pelo nome em Boe Bororo, sem que sejam cobrados. Isso é muito importante e significativo para nós, pois quando comecei a desenvolver a pesquisa, observei que os alunos não chamavam outro pelo nome da língua materna. Com esta pesquisa, fui trabalhando isso com eles, mostrando o significado dos nomes e o quanto é importante, como forma de fortalecer nossa identidade como Boe. Assim eles foram aprendendo, pois não foi apenas uma vez que conversei com eles, voltei várias vezes nessa turma para falar dos significados dos nomes e, com isso, vamos retomando a prática da nominação em nossa língua materna. Assim, desejo que o produto educacional produzido, juntamente, com minha pesquisa, sirva de material de apoio pedagógico para todas as escolas Boe Bororo.
-
Mostrar Abstract
-
This work deals with the importance of the name in the Boe Bororo mother tongue, a cultural practice that is currently disappearing among children and young people, as they are losing the habit of calling each other by name in their mother tongue. For this reason, its main objective is to produce a glossary with the names and meanings of the students, because I believe that once the children know the meanings, they will call their classmates by name in their mother tongue, because our names in Boe Bororo have meanings that involve nature, such as birds, animals, fish, rivers and streams, according to each person's clan and sub-clan. The work was produced from the ancient knowledge of my people, which we try to pass on from generation to generation. To make it, I did some research with a village elder, Mr. Joaquim Batista Burudui (in memorian), teachers from my school, and some women. I also researched some books, such as the encyclopedia and dictionary of the Boe Bororo mother tongue. Supported by this initial research, I worked on this topic with students from the 1st year (primary school) to the 6th year of elementary school II, in the afternoon, starting with their own names. My aim in working with these classes was because I noticed in one of my lessons that when I called out the name Boe Bororo in class, they didn't respond.This reinforced in me, as a teacher and also as a Boe Bororo, how important it was to revive this ancestral knowledge, which is so important to our identity. There, I saw the school as a valuable instrument to help revive this knowledge and, at the same time, as one of the ways to strengthen our mother tongue, which is indispensable in our Boe naming process. The result was very good, because now the students know what their names mean. I've seen that I've managed to make them understand the importance of names, because when I'm in the classroom teaching, I hear them call each other by name in Boe Bororo, without being asked. This is very important and significant for us, because when I started the research, I noticed that the students didn't call each other by their mother tongue names. Through this research, I've been working on this with them, showing them the meaning of names and how important it is, as a way of strengthening our identity as Boe. That's how they've been learning, because it wasn't just once that I talked to them, I came back to this class several times to talk about the meanings of names and, with that, we're getting back to the practice of naming in our mother tongue. I therefore hope that the educational product produced, together with my research, will serve as pedagogical support material for all Boe Bororo schools.
|
|
9
|
-
SANDRA HAKUWI KUADY
-
Grafismo Iny: as pinturas corporais e rituais como processos pedagógicos
-
Orientador : CARLOS EDINEI DE OLIVEIRA
-
Data: 21/05/2025
-
-
Mostrar Resumo
-
É importante e necessário que os jovens e alunos da comunidade escolar preservem, revitalizem e mantenham sua cultura ancestral de pintura corporal, o grafismo do povo Iny Karajá, desta forma é objetivo desta pesquisa estudar e descrever os grafismos e as pinturas corporais e rituais da cultura do povo Iny Karajá. O uso de pintura corporal na sociedade indígena do povo Iny é muito importante. O grafismo é usado durante a festa cultural tradicional, em todos os rituais e festividades do povo Inymahadu (povo Iny). A pintura em alguma parte do corpo é uma identificação do povo indígena Iny. Originalmente, o povo Iny usa o grafismo no dia a dia, principalmente nas festas cerimoniais e rituais realizados na aldeia (Krehawa). No dia do ritual de passagem de menino para a adolescência, os rapazes, as mães, as tias ou tios faziam a pintura corporal de grafismo no rapaz, na moça, adolescente, pré-adolescente (weryrybo, jyre, bodú, ijadokoma) para que eles dancem e cantem na festa tradicional de hetohoky. A pintura representa alegria e esperança. Este é o significado para povo Iny. Cada grafismo tem seu significado histórico, portanto, na família e na escola, o ensino de grafismo é de suma importância para a aprendizagem do jovem Iny, para manter a tradição da família, manter sempre esse trabalho de alinhamento de pintura, do grafismo do povo Iny. Esta pesquisa foi realizada a partir de uma escrita de observação das práticas culturais cotidianas, usando a metodologia auto etnográfica e tem como produto educacional a produção de um caderno pedagógico que estimule o grafismo na escola indígena.
-
Mostrar Abstract
-
It is important and necessary that young people and students in the school community preserve, revitalize and maintain their ancestral culture of body painting, the graphics of the Iny Karajá people. Therefore, the objective of this research is to study and describe the graphics and body paintings and rituals of the culture of the Iny Karajá people. The use of body painting in the indigenous society of the Iny people is very important. The graphics are used during the traditional cultural festival, in all the rituals and festivities of the Inymahadu people (Iny people). Painting on some part of the body is an identification of the indigenous Iny people. Originally, the Iny people use graphics in their daily lives, mainly in the ceremonial festivals and rituals held in the village (Krehawa). On the day of the ritual of passage from boyhood to adolescence, the boys, mothers, aunts or uncles would paint the boys, girls, teenagers and pre-teens with graphic body painting (weryrybo, jyre, bodú, ijadokoma) so that they could dance and sing at the traditional hetohoky festival. The painting represents joy and hope. This is its meaning for the Iny people. Each graphic has its historical meaning, therefore, in the family and at school, teaching graphic art is of utmost importance for the learning of the young Iny, to maintain the family tradition, and to always maintain this work of aligning painting and the graphic art of the Iny people. This research was carried out based on written observation of daily cultural practices, using the auto-ethnographic methodology and has as an educational product the production of a pedagogical notebook that encourages graphic art in indigenous schools.
|
|
10
|
-
LINO ZOKENAZOKAE
-
HISTÓRIAS HALITI-PARESI ILUSTRADAS COMO PROPOSTA DE MATERIAL DE APOIO PEDAGÓGICO PARA OS ANOS INICIAIS DA ESCOLA DA ALDEIA KOLIDIKI
-
Orientador : MONICA CIDELE DA CRUZ
-
Data: 25/06/2025
-
-
Mostrar Resumo
-
Nesse trabalho, apresento quatro histórias Haliti-Paresi ilustradas, como proposta de material de apoio pedagógico para os anos iniciais, de nossas escolas indígenas, com foco em nossa língua materna. Uma dessas histórias foi narrada, na língua Haliti Zako, pela anciã Rosângela de nossa aldeia Kolidiki, Terra Indígena Haliti-Paresi, município de Tangará da Serra-MT, numa roda de contação de história, para as crianças, numa noite de verão, no mês de abril de 2024. As outras três narrativas foram relatadas pelo professor Ângelo Kezomae, depois foram transcritas na língua materna. A revisão da escrita dessas narrativas contou, ainda, com a colaboração do professor Ângelo, que ajudou na correção da grafia da língua. A ilustração das histárias foi feita por um dos alunos da escola, sob a minha orientação. A ideia de desenvolver este trabalho, trazendo algumas de nossas histórias como material de apoio didático para o ensino de língua materna, nos anos iniciais, é porque nós, professores Haliti, temos uma grande preocupação com a nossa língua na comunidade, lembrando de que estamos no mundo globalizado, portanto, nosso protagonismo é fundamental nesse processo de ensino e aprendizagem. Com isso, precisamos propor e planejar nossas próprias atividades, produzir nossos materiais didáticos específicos para que as crianças valorizem e se sintam à vontade em se expressar em nosso próprio idioma, tanto na modalidade oral, quanto na modalidade escrita. Com isso, a língua Haliti se fortalece e continuará viva entre nós. Além do mais, a escuta e o diálogo entre nossa educação tradicional e a educação escolar são fundamentais, porque é uma maneira de fortalecer nossos saberes tradicionais, uma vez que a escola, para nós, é uma grande aliada nesse processo.
-
Mostrar Abstract
-
In this work, I present four illustrated Haliti-Paresi stories, as a proposal for teaching support material for the early years of our indigenous schools, with a focus on our mother tongue. One of these stories was told in the Haliti Zako language by the elder Rosângela from our Kolidiki village, Haliti-Paresi Indigenous Land, in the municipality of Tangará da Serra-MT, in a storytelling circle for the children on a summer's evening in April 2024. The other three narratives were told by teacher Ângelo Kezomae and then transcribed into the mother tongue. The revision of the writing of these narratives also counted on the collaboration of teacher Ângelo, who helped to correct the spelling of the language. The stories were illustrated by one of the school's students, under my guidance. The idea of developing this work, bringing some of our stories as didactic support material for teaching mother tongue in the early years, is because we Haliti teachers are very concerned about our language in the community, remembering that we are in a globalized world, so our role is fundamental in this teaching and learning process.With this in mind, we need to propose and plan our own activities, produce our own specific teaching materials so that the children value and feel comfortable expressing themselves in our own language, both orally and in writing. This will strengthen the Haliti language and keep it alive among us. What's more, listening and dialog between our traditional education and school education is fundamental, because it's a way of strengthening our traditional knowledge, since school, for us, is a great ally in this process.
|
|
11
|
-
FILADELFO DE OLIVEIRA NETO
-
LEGISLAÇÃO SOBRE EDUCAÇÃO ESCOLAR INDÍGENA NO ESTADO DE MATO GROSSO
-
Orientador : RAIMUNDO NONATO CUNHA DE FRANCA
-
Data: 18/07/2025
-
-
Mostrar Resumo
-
O presente trabalho é resultado de um projeto de pesquisa desenvolvido no Programa de Pós Graduação em Ensino em Contexto Indígena Intercultural, tendo como objeto de pesquisa: A importância em conhecer as Legislações sobre a Educação Escolar Indígena no Estado de Mato Grosso. Objetivo geral: Refletir sobre as Legislações de Educação Escolar Indígena em Mato Grosso, objetivos específicos: Apresentar o Povo Balatiponé/Umutina, da terra Indígena/Umutina e a Escola de Tempo Integral Jula Paré; Identificar as leis de Educação Escolar Indígena no Estado de mato grosso; Aplicar os conhecimentos sobre as leis de Educação Escolar Indígena em Mato Grosso na Escola de tempo Integral Jula Paré.. A metodologia utilizada para o desenvolvimento do projeto, acontecera em três momentos: Pesquisa bibliográfica; Oficina com os alunos e professores do ensino médio da Escola Indígena de Tempo Integral Jula Paré e por último uma entrevista com o Doutor Orgânico Ailton Krenak. A pesquisa aconteceu dentro do território Umutina e fora dele. O resultado esperado, vem de encontro com a realidade da escola e da própria pesquisa, levando ao produto Educacional a elaboração de material paradidático sobre Legislação de Educação Escolar Indígena no Estado de mato grosso para todas as Escolas indígenas, ou um E-Book onde todos terão acesso.
-
Mostrar Abstract
-
The present work is the result of a research project developed in the
Postgraduate Program in Teaching in an Intercultural Indigenous Context,
having as its research object: The importance of knowing the Legislation on
Indigenous School Education in the State of Mato Grosso. General objective:
Reflect on the Indigenous School Education Legislation in Mato Grosso,
specific objectives: Present the Balatiponé/Umutina People,
from the Indigenous/Umutina land and the Jula Paré Full-Time School; Identify the Indigenous
School Education laws in the State of Mato Grosso;
Apply knowledge about Indigenous School Education laws
in Mato Grosso at the Jula Paré Full-time School.
|
|
12
|
-
REGINALDO IKAURA XERENTE
-
O CONTEXTO INTERCULTURAL KURÂ-BAKAIRI E OS GRAFISMOS
-
Orientador : CLAUDIA LANDIN NEGREIROS
-
Data: 18/07/2025
-
-
Mostrar Resumo
-
A presente pesquisa foi realizada nas comunidades das Aldeias Kurâ-Bakairí, na Terra Indígena Bakairi, localizadas nos municípios de Paranatinga e Planalto da Serra, estado de Mato Grosso, Brasil. De abordagem qualitativa hetinográfica e utilizando a observação participante, a pesquisa teve como objetivo principal apresentar a cultura Kurâ-Bakairí, especificamente os grafismos. E como específicos: 1) apresentar o povo Kurâ-Bakairí em relação aos aspectos sociais e culturais; 2) apresentar as comunidades que pertencem à Terra Indígena Bakairi, desde a origem até os dias atuais; 3) produzir um catálogo contendo os grafismos Kurâ-Bakairí. Para a construção desse material foi necessária a ajuda dos professores, de diretoras e dos alunos para ilustrar as figuras ou desenhar as pinturas corporais masculina e feminina, além de conversas com os anciãos. Este material poderá ser utilizado na Escola Estadual Indígena Kurâ-Bakairí, Escola Municipal Indígena José Pires Uluko, Escola Estadual de Educação Básica Aturua, Escola Municipal Indígena Otávio Kurewe, Escola Municipal Indígena Paikum e Escola Municipal Indígena Vicente Kaiawa da Terra Indígena Bakairi região de Paranatinga – MT, com o intuito de fortalecer a identidade e a cultura desse povo, a qual foi revitalizada na Escola Estadual Indígena Kurâ-Bakairí, uma instituição que é resultante de intensas reinvindicações desse povo, pelo reconhecimento e legitimação da cultura. Uma vez aprendizado na oralidade fica gravada na memória sempre praticando na aula junto com demais colegas sendo eles aluno como instrutor do companheiro, mas lento no aprendizado, uma vez o que aprendemos na escola e na vida fica para vida toda jamais esqueceremos.
-
Mostrar Abstract
-
This research was conducted in the Kurâ-Bakairí Villages communities, in the Bakairi Indigenous Land, located in the municipalities of Paranatinga and Planalto da Serra, state of Mato Grosso, Brazil. Using a qualitative hetinographic approach and participant observation, the research had as its main objective to present the Kurâ-Bakairí culture, specifically the graphics. And as specific: 1) to present the Kurâ-Bakairí people in relation to the social and cultural aspects; 2) to present the communities that belong to the Bakairi Indigenous Land, from the origin to the present day; 3) to produce a catalog containing the Kurâ-Bakairí graphics. To create this material, it was necessary to have the help of teachers, principals and students to illustrate the figures or draw the male and female body paintings, in addition to conversations with the elders. This material may be used at the Kurâ-Bakairí State Indigenous School, José Pires Uluko Municipal Indigenous School, Aturua State Basic Education School, Otávio Kurewe Municipal Indigenous School, Paikum Municipal Indigenous School and Vicente Kaiawa Municipal Indigenous School of the Bakairi Indigenous Land in the Paranatinga region of MT, with the aim of strengthening the identity and culture of these people, which was revitalized at the Kurâ-Bakairí State Indigenous School, an institution that is the result of intense demands by these people for the recognition and legitimization of their culture. Once learned orally, it is engraved in the memory, always practicing in class with other classmates, with the student acting as an instructor for the companion, but slow in learning, once what we learn in school and in life remains for the rest of our lives, we will never forget it.
|
|
13
|
-
MORAIS CEZAR
-
LÍNGUA MATERNA E NARRATIVAS DO POVO RIKBAKTSA: CONSTRUINDO A LITERATURA NA EDUCAÇÃO ESCOLAR INDIGENA
-
Orientador : LEANDRO FAUSTINO POLASTRINI
-
Data: 22/07/2025
-
-
Mostrar Resumo
-
Este estudo aborda as narrativas, nossas histórias e a realidade sociolinguística do povo Rikbatksa, destacando a percepção dos estudantes do ensino médio sobre a importância das narrativas. O autor, pertencente a essa etnia, relata sua trajetória pessoal e acadêmica, evidenciando como a escolarização e a formação de professores indígenas têm sido estratégias fundamentais para fortalecer a identidade cultural e linguística de seu povo. A pesquisa tem como objetivo principal desenvolver materiais pedagógicos para o Ensino Fundamental I, subsidiando o ensino da língua materna Rikbaktsa a partir de narrativas tradicionais. A metodologia baseia-se num primeiro momento na coleta das narrativas com os mais velhos (colaboradores), no segundo momento essas narrativas orais são apresentadas para os alunos na escola que partir desse trabalho farão registros na língua materna, e de saberes do nosso território. Após essas etapas há a produção do texto teórico-reflexivo. O estudo reafirma a importância da educação indígena diferenciada como meio de resistência cultural e identitária, promovendo a revitalização linguística. A pesquisa demonstrou que é preciso cada vez mais desenvolver ações de literatura dentro da escola, com narrativas histórias, e uso da língua materna.
-
Mostrar Abstract
-
This study addresses the linguistic and cultural reality of the Rikbaktsa people, highlighting the challenges faced in preserving their mother tongue in a context of increasing Portuguese influence. The author, a member of this ethnicity, recounts his personal and academic journey, emphasizing how schooling and the training of indigenous teachers have been fundamental strategies for strengthening the cultural and linguistic identity of his people. The main objective of the research is to develop pedagogical materials for primary education, supporting the teaching of the Rikbaktsa mother tongue through traditional narratives. The methodology initially involves collecting narratives from elders (collaborators). In the second stage, these oral narratives are presented to children in school, who then record them in their mother tongue. After these steps, a theoretical-reflective text is produced. The study reaffirms the importance of differentiated indigenous education as a means of cultural and identity resistance, promoting linguistic revitalization and ensuring that new generations can learn and use the Rikbaktsa language more effectively both inside and outside the school.
|
|
14
|
-
TIAGO TSERE'WATAWE TSITEDZÉ
-
A CAÇADA DE FOGO DO POVO A’UWẼ ‘RÃPRÉ (XAVANTE): NA VIDA E NA ESCOLA
-
Orientador : CARLOS EDINEI DE OLIVEIRA
-
Data: 24/07/2025
-
-
Mostrar Resumo
-
O tema escolhido para esta pesquisa foi “A caçada de fogo do povo A’uwe ‘Rãpré – Xavante”. Trata-se de um tema pertinente para um estudo cultural/autoetnográfico porque relaciona o ritual da caçada de fogo com o ritual do casamento, existente há centenas de anos, considerados indissociáveis dentro da cultura A’uwe ‘Rãpré (Xavante). Com a chegada da modernidade em nossas aldeias indígenas, seja por meio dos novos métodos de ensinar na escola, seja com a entrada do celular em nossas comunidades, muita coisa se transformou em nossa cultura. Essa pesquisa é fundamental para manter aspectos da nossa cultura, destacando a importância da caçada com fogo na dinâmica do fortalecimento da forma de viver A’uwe ‘Rãpré (Xavante). A pesquisa foi construída metodologicamente com entrevistas realizadas com anciãos, cujas memórias permitiram a escrita autoetnográfica do texto. Muitas histórias foram contadas pelos anciões e algumas presenciadas pelo pesquisador. As entrevistas foram transcritas, pois são conhecimentos valiosos da ancestralidade e de histórias vividas pelos antepassados. A dissertação se justifica pela necessidade de construirmos um registro sobre a caçada de fogo e oportunizar à escola um material didático para que os professores das escolas indígenas A’uwe ‘Rãpré (Xavante), ou não, possam trabalhar com seus alunos. A oralidade passa também por um processo de guarda quando está registrada. Nesse sentido, a pesquisa tem como objetivo compreender o significado da caçada de fogo para a vida e para a escolarização do povo A’uwe ‘Rãpré (Xavante). O nome A’uwe ‘Rãpré (Xavante) significa povo guerreiro de cabeça vermelha, falante de língua do tronco linguístico Jê. Desde o tempo dos nossos antepassados, a nossa luta continua pelo reconhecimento da caçada de fogo do povo A’uwẽ Uptabi (Xavante). Assim, esperamos que essa pesquisa possa subsidiar professores nas escolas para que trabalhem a temática como forma de manter viva a identidade do nosso povo.
-
Mostrar Abstract
-
The theme chosen for this research is “The Fire Hunt of the A’uwe 'Rãpré – Xavante People.” This is a relevant topic for a cultural/autoethnographic study because it links the fire hunt ritual with the marriage ritual—both of which have existed for hundreds of years and are considered inseparable within A’uwe 'Rãpré (Xavante) culture. With the arrival of modern influences in our Indigenous villages—such as new teaching methods in schools and the introduction of mobile phones—many aspects of our culture have changed. This research is essential for preserving elements of our culture, highlighting the significance of the fire hunt in strengthening the A’uwe 'Rãpré (Xavante) way of life. The research was methodologically built through interviews with elders, whose memories enabled the autoethnographic writing of the text. Many stories were told by the elders, and some were witnessed by the researcher. The interviews were transcribed, as they represent valuable ancestral knowledge and lived histories.
This dissertation is justified by the need to create a record of the fire hunt and to provide schools with educational material, so that A’uwe 'Rãpré (Xavante) Indigenous teachers—or others—can work on this theme with their students. Oral tradition also undergoes a process of preservation when documented. Therefore, this study aims to understand the meaning of the fire hunt for the life and education of the A’uwe 'Rãpré (Xavante) people. The name A’uwe 'Rãpré (Xavante) means "red-headed warrior people," speakers of a Jê language. Since the time of our ancestors, our struggle has continued for the recognition of the fire hunt of the A’uwẽ Uptabi (Xavante) people. We hope this research can support teachers in working with this topic as a way to keep our people's identity alive.
|
|
15
|
-
LUIZ CARLOS MAURI
-
ETNOARTE INỸ KARAJÁ: SABERES E FAZERES DO POVO INỸ
-
Orientador : CARLOS EDINEI DE OLIVEIRA
-
Data: 25/07/2025
-
-
Mostrar Resumo
-
A Dissertação "Etnoarte" explora a arte indígena dos Karajá – ou Inỹ – como uma manifestação cultural e simbólica que vai além da estética. Localizado nas margens do Rio Araguaia, o povo Inỹ utiliza a etnoarte, em formas como escultura e cerâmica, para expressar e preservar sua identidade e história, transmitindo valores e conhecimentos ao longo das gerações. O trabalho analisa a etnoarte Karajá como um "território cultural", uma extensão simbólica de sua conexão com a natureza e espiritualidade, que reforça sua resistência cultural diante de pressões externas e de conflitos territoriais. Tem-se como objetivo geral, investigar o papel da etnoarte na preservação da identidade cultural e do território Inỹ-Karajá, analisando os desafios e oportunidades advindos da sua interação com o mercado de arte. A Dissertação também examina a crescente comercialização da etnoarte, destacando os dilemas que surgem da apropriação cultural e do mercado de arte contemporânea, onde muitas vezes o valor cultural das peças é negligenciado em prol do lucro. Ao problematizar a venda da etnoarte e o risco de descaraacterização, a pesquisa questiona como essa prática impacta a preservação das tradições e do território cultural Inỹ. A partir de uma revisão bibliográfica de estudos entre 2010 e 2024, o estudo busca identificar diretrizes que promovam a valorização e a comercialização sustentável da etnoarte Karajá, contribuindo para a integridade e autonomia cultural dos Inỹ.
-
Mostrar Abstract
-
The dissertation "Ethnoarte" explores the indigenous art of the Karajá – or Inỹ – as a cultural and symbolic manifestation that goes beyond aesthetics. Located on the banks of the Araguaia River, the Inỹ people use ethnoart, in forms such as sculpture and ceramics, to express and preserve their identity and history, transmitting values and knowledge throughout the generations. The work analyzes Karajá ethnoart as a "cultural territory", a symbolic extension of its connection with nature and spirituality, which reinforces its cultural resistance in the face of external pressures and territorial conflicts. The general objective is to investigate the role of ethnoart in preserving the cultural identity and territory of Inỹ-Karajá, analyzing the challenges and opportunities arising from its interaction with the art market. The dissertation also examines the growing commercialization of ethnoart, highlighting the dilemmas that arise from cultural appropriation and the contemporary art market, where the cultural value of pieces is often neglected in favor of profit. By problematizing the sale of ethnoart and the risk of mischaracterization, the research questions how this practice impacts the preservation of Inỹ traditions and cultural territory. Based on a bibliographical review of studies between 2010 and 2024, the study seeks to identify guidelines that promote the valorization and sustainable commercialization of Karajá ethnoart, contributing to the integrity and cultural autonomy of the Inỹ.
|
|
16
|
-
BRUNO TAVIE
-
AUTODETERMINAÇÃO BOE-BORORO POR BRUNO TAVIE
-
Orientador : RAIMUNDO NONATO CUNHA DE FRANCA
-
Data: 05/08/2025
-
-
Mostrar Resumo
-
A autodeterminação é um tema fundamental para todos os povos, mas para os povos originários é questão de sobrevivência, afinal ao longo da história estes povos têm sofrido verdadeiro apagamento sociocultural e, muitas das vezes, físicos como ocorreu nos primórdios da formação do Brasil. Neste sentido, no intuito de compreender como seria a autodeterminação e sua importância para manutenção da cultura Bororo. A pesquisa, de natureza qualitativa, tendo como técnica a autobiografia e autorrelato como mecanismos de contação da história. Parte da pesquisa foi desenvolvida na escola da Aldeia situada no território Bororo em Mato Grosso, especial na constituição dos dois Produtos Educacionais: Lenda e Oficina. Assim, a dissertação busca propor instrumentos pedagógicos e reflexivos que contribuam para o fortalecimento da autodeterminação Bororo Boe, respeitando sua cosmovisão, sua organização social e seu direito inalienável de existir conforme sua própria forma de ser no mundo.
-
Mostrar Abstract
-
Self-determination is a fundamental theme for all peoples, but for the indigenous peoples it is a matter of survival, after all, throughout history these peoples have suffered true sociocultural and, often, physical erasure, as occurred in the early days of the formation of Brazil. In this sense, in order to understand what self-determination would be like and its importance for the maintenance of Bororo culture, the research, of a qualitative nature, using autobiography and self-report as storytelling mechanisms. Part of the research was developed at the village school located in the Bororo territory in Mato Grosso, especially in the constitution of the two Educational Products: Legend and Workshop. Thus, the dissertation seeks to propose pedagogical and reflective instruments that contribute to the strengthening of Bororo Boe self-determination, respecting their worldview, their social organization and their inalienable right to exist according to their own way of being in the world.
|
|
17
|
-
NEUDVANIA ONAEZOKENAZOKAEROSE
-
PARA ENSINAR E APRENDER: AS MULHERES HALOTI E SEU PAPEL NA EDUCAÇÃO DO POVO HALITI-PARESI
-
Orientador : ROSANE DUARTE ROSA SELUCHINESK
-
Data: 22/08/2025
-
-
Mostrar Resumo
-
Esta pesquisa trata de um estudo com abordagem etnográfica sobre as mulheres Haloti e seu protagonismo na sociedade indígena Haliti-Paresi. A relevância desta temática está na possibilidade de salvaguardar os conhecimentos das mulheres Haloti e garantir que estes possam ser repassados para as novas gerações. Com o objetivo de compreender como as mulheres Haloti preparam umas às outras, para atuarem na sociedade indígena Haliti-Paresi, foram realizadas observações participativas e diálogos sobre o papel da mulher na educação e nos movimentos indígenas. A pesquisa retrata vivencias da pesquisadora, que assim como as demais mulheres presentes neste estudo, também é uma Haloti. É neste contexto que se articulam os diálogos entre os conhecimentos que a pesquisadora obteve no seu processo formativo acadêmico com a sua própria educação feita em conjuntos com as mulheres do seu povo. Deste modo o estudo das bibliografias, desde a perspectiva decolonial sobre pesquisas com mulheres indígenas, até a fundamentação dos processos de ensino que envolvem as mulheres Haloti, dialogam com uma leitura de mundo explicitada a partir da visão do feminino na concepção do povo Haliti-Paresi. Já a etapa das conversas e observações, que foram registradas com imagens e áudios, sustentaram as ideias obtidas nas leituras e que foram retratadas no produto educacional que se constituiu em um documentário. Como resultado deste estudo encontramos relatos de mulheres que confirmam, desde a sua ancestralidade, um processo formativo no qual elas ensinam e aprendem uma cultura representadas em suas mais diversas manifestações de saberes e práticas. Todo o processo de pesquisa é apresentado tanto neste texto que se segue, quanto no produto educacional em formato de vídeo que se apresenta no formato de link para acesso público no canal do YouTube.
-
Mostrar Abstract
-
This research is an ethnographic study about Haloti women and their role in the Haliti-Paresi indigenous society. The relevance of this theme is in the possibility to safeguard the knowledge of Haloti women and ensure that these can be passed on to new generations. In order to understand how Haloti women prepare each other for acting in the Haliti-Paresi indigenous society, participatory observations and dialogues on the role of women in education and indigenous movements were conducted. The research portrays experiences of the researcher, who as well as the other women present in this study, is also a Haloti. It is in this context that the dialogues between the knowledge that the researcher obtained in her academic training process with her own education made in conjunction with the women of her people are articulated. Thus, the study of bibliographies, from the decolonial perspective on research with indigenous women, to the foundation of teaching processes involving Haloti women, dialogue with an explicit world reading from the vision of the female in the conception of the Haliti-Paresi people. Already the stage of conversations and observations, which were recorded with images and audios, supported the ideas obtained in the readings and that were portrayed in the educational product that was a documentary. As a result of this study, we found reports of women who confirm, since their ancestry, a formative process in which they teach and learn a culture represented in its most diverse manifestations of knowledge and practices. The entire research process is presented both in this text that follows, and in the educational product in video format that presents itself in link format for public access on YouTube channel.
|
|
18
|
-
RENATA SIRAJUP MENDES TAMANÁ
-
OS PROCESSOS DE ALFABETIZAÇÃO NA LÍNGUA MATERNA KAYABI/KAWAIWETE
-
Data: 22/08/2025
-
-
Mostrar Resumo
-
Esta pesquisa faz uma reflexão sobre o ensino da língua Kawaiwete na alfabetização. O objetivo é compreender as práticas pedagógicas voltadas o fortalecimento e valorização da língua indígena, analisando como os professores integram a cultura e o contexto local no processo de alfabetização. A metodologia da pesquisa é qualitativa e participante, com observações em sala de aula, entrevistas com educadores indígenas e análise de materiais didáticos utilizados. Os resultados apontam para a importância da formação de professores indígenas e da criação de políticas públicas que garantam a revitalização linguística no contexto escolar.
-
Mostrar Abstract
-
ABSTRACT
This research reflects on the teaching of the Kawaiwete language in literacy. The objective is to understand the literacy process in the mother tongue and describe how it occurs in the classroom. The research methodology is an oral, descriptive, and participatory qualitative approach. It is being carried out in the village of Tatuí, in the municipality of Juara-MT, with students and teachers from the community. The question is to know what is the importance of the mother tongue for the Kawaiwete people? In particular, how are children learning their mother tongue at the beginning of literacy? According to the research, elders are important in contributing to the mother tongue in school.
|
|
19
|
-
LUIZ CARLOS TAWI MATARIM
-
NEOLOGISMOS NO ENSINO DA LÍNGUA KURÂ-BAKAIRI: RESISTÊNCIA E FORTALECIMENTO
-
Orientador : REJANE CENTURION GAMBARRA E GOMES
-
Data: 27/08/2025
-
-
Mostrar Resumo
-
O objeto desta pesquisa é um trabalho sobre o ensino da língua kurâ-bakairi, cujo objetivo principal é procurar revitalizar, incentivar e fortalecer a utilização desta língua em sala de aula com os alunos do próprio povo, da Escola da Aldeia Pakuera, da Terra Indígena Bakairi, município de Paranatinga-MT, a qual recebe alunos de todas as demais aldeias, inclusive não indígenas moradores de fazendas vizinhas. A justificativa da pesquisa é porque a língua kurâ-bakairi, apesar de ser ainda falada diariamente para se comunicar, tem nela introduzidos termos “estrangeiros” que vêm tomando espaço no falar da comunidade, encantando e engolindo parte da cultura de nosso povo. Precisamos saber, aprender nessa via de mão dupla, até mesmo para garantir a sobrevivência de nossa língua materna. Busca-se trabalhar com ela procurando fortalecê-la através do estudo de neologismos no falar dos alunos do Ensino Médio da Escola Estadual Indígena Kurâ-Bakairi, a partir de formas para apresentar novas palavras que possam substituir os nomes “aportuguesados” por nomes na língua kurâ-bakairi, tomando como recorte eletrodomésticos existentes nas nossas aldeias, sendo essa nossa grande preocupação com a manutenção da nossa língua materna. O trabalho foi desenvolvido com os alunos utilizando entrevistas com sábios (as), com alguns professores das aldeias, além da participação em algumas oficinas e seminários, também em atividades culturais na aldeia, atividades escolares, participação em conversas comunitárias, onde são abordados assuntos e problemas relacionados ao povo e seus conhecimentos tradicionais Kurâ-Bakairi. Foi feita uma documentação de palavras da língua materna, que são ensinadas pelos pais, e dentro da família, a qual será disponibilizada para uso exclusivo da escola da comunidade como o produto pedagógico para ensino, voltado ao fortalecimento das palavras. O referido produto traz ilustrações feitas pelos alunos, com diversas situações de uso envolvendo pessoas dos sexos masculino e feminino. A partir disso, desenvolveram-se atividades sobre o estudo da língua Bakairi na perspectiva das palavras, por meio de diferentes atividades realizadas em sala de aula, desenvolvidas em grupo. Esta pesquisa proporcionou resultados bastante satisfatórios em sala de aula, através de atividades diversificadas produzidas pelos alunos, e fora da escola, também, através da continuidade dos usos na vida cotidiana, bem como em outros espaços da comunidade.
-
Mostrar Abstract
-
The aim of this research is to revitalize, encourage, and strengthen the use of this language in the classroom with students from the same people at the Pakuera Village School in the Bakairi Indigenous Land, in the city of Paranatinga, Mato Grosso. This school receives students from all other villages, including non-Indigenous residents of neighboring farms. The research is justified because the Kurâ-Bakairi language, although still spoken daily for communication, has been infused with "foreign" terms that have been gaining ground in the community's discourse, enchanting and absorbing part of our people's culture. We need to understand and learn this two-way street, if only to ensure the survival of our mother tongue. The aim is to work with this language, seeking to strengthen it through the study of neologisms used by high school students at the Kurâ-Bakairi State Indigenous School. This study explores ways to introduce new words that can replace "Portuguese" names with names in the Kurâ-Bakairi language. This research uses household appliances found in our villages, as our primary concern is preserving our native language. The work involved interviews with wise men and women, some village teachers, and participation in workshops and seminars, as well as in cultural activities in the village, school activities, and community conversations, which address issues and problems related to the Kurâ-Bakairi people and their traditional knowledge. A documentation of native language words taught by parents and within the family was compiled and will be made available for exclusive use by the community school as a pedagogical product aimed at strengthening these words. This product features illustrations created by the students, depicting various usage situations involving males and females. From this, activities were developed to study the Bakairi language from a word perspective, through various classroom activities and group development. This research yielded very satisfactory results both in the classroom, through diverse activities developed by the students, and outside of school, through continued use in daily life, as well as in other community settings.
|
|
20
|
-
SANDOVAL TOMOTSUDZAREBE RUREME
-
USO DO URUCUM: ELEMENTO CONSTITUTIVO DA CULTURALIDADE E DA EDUCAÇÃO DO
POVO XAVANTE “A’UWÊ UPTABI”
-
Orientador : NEODIR PAULO TRAVESSINI
-
Data: 28/08/2025
-
-
Mostrar Resumo
-
O urucum foi encontrado na mata pelos antepassados Xavante se tornando em um elemento constitutivo da educação e da cultura Xavante. Objetivo geral compreender os aspectos culturais e de caráter educativo implicados no modo como os Xavante fazem uso do urucum nas cerimônias do tradicionais. Objetivos específicos compreender a complexidade do processo de uso do urucum na pintura corporal na cultura do povo Xavante; Definir os principais modos de uso do urucum entre os Xavante; Estabelecer estratégias educativas eficazes do uso do urucum na tradição do povo Xavante entre as gerações mais jovens. E do ponto vista da abordagem metodológica, trata-se de uma modalidade de pesquisa que contém aspectos próprios de uma abordagem qualitativa, em sua dimensão denominada observação participante, quanto quantitativa. Assim, foram consultados autores como Lewis (1984); Verona (2009); Vilianes; Leão (2017) com vistas a ampliar as análises da temática em tela. Buscou-se também dar voz aos anciões em função da experiência vida referente ao trabalho com urucum, das plantações, do uso da pintura corporal e de seu modo de preparação. Para tanto foram utilizados como instrumentos tanto a entrevista quanto a roda de conversa com o senhor Fortunato. Os resultados da pesquisa demonstram enfaticamente a assertividade de se conceber e também de conferir praxidade ao modo de fazer educação que forneça aos atores concernidos no processo ensino e aprendizagem uma formação fundada em elementos da cultura indígena amalgamados com alguns aspectos do mundo do entorno de modo a proporcionar o exercício de uma cidadania ameríndia preocupada em observar as demandas da comunidade local.
-
Mostrar Abstract
-
The annatto was discovered in the forest by the Xavante ancestors, becoming a constitutive element of Xavante education and culture. The main objective is to understand the cultural and educational aspects involved in the way the Xavante use annatto in traditional ceremonies. Specific objectives include understanding the complexity of the annatto usage process in body painting within Xavante culture; defining the main ways annatto is used among the Xavante; establishing effective educational strategies for the use of annatto in the Xavante tradition among younger generations. From a methodological perspective, this research follows a model that contains elements of a qualitative approach, in its dimension known as participant observation, as well as quantitative. Thus, authors such as Lewis (1984), Verona (2009), Vilianes, and Leão (2017) were consulted to broaden the analysis of the topic at hand. The research also sought to give voice to the elders due to their life experience related to working with annatto, its plantations, body painting, and its preparation methods. The instruments used for this purpose were both interviews and group discussions with Mr. Fortunato. The research results strongly emphasize the importance of conceiving and implementing an educational approach that provides the actors involved in the teaching and learning process with an education rooted in indigenous cultural elements, combined with certain aspects of the surrounding world, in order to foster the practice of an Amerindian citizenship focused on addressing the needs of the local community.
|
|
21
|
-
XARIO'I CARLOS TAPIRAPÉ
-
AUTOETNOGRAFIA E ANCESTRALIDADE: A História do Povo Apyãwa contada a partir dos antepassados que já viveram meus nomes sociais
-
Orientador : JOÃO SEVERINO FILHO
-
Data: 23/09/2025
-
-
Mostrar Resumo
-
Esta pesquisa foi realizada na Aldeia Tapi’itãwa, Terra Indígena Urubu Branco, Município de Confresa-MT. O meu objetivo maior foi estudar os processos de nomeação do povo Apyãwa, a partir de diferentes personagens que viveram em períodos distintos da história, utilizando os mesmos nomes. Conforme do meu trabalho de pesquisa irei contribuir com a minha comunidade de interagir escola e os sábios para poder ensinamento correto das nossas verdadeiras sequencias nomeação em cada gênero Apyãwa. Dizer também através do registro escrito, as nomeação será usada de acordo a cada fase da sua vida, ou seja, conforme a predominação em nome de cada família. A minha grande preocupação trás sobre aprendizagem uso da sequência dos nomes, principalmente nas práticas. Por isso mesmo, é muito gratificante elaboração dos nossos próprios materiais didáticos conforme a nossa realidade Apyãwa, enquanto os nossos sábios estão vivos, porque eles consideraram como biblioteca viva para que este identidade Apyãwa seja continuada e valorizada pela nova geração. Isso também para entender melhor a cada família Apyãwa, sem usar os nomes de outras famílias que passar a cada faixa etária. Tudo isso do meu trabalho tive que pedir a ajuda para os sábios que é conhecer maior sobre as nomeações. Esta pesquisa propõe, então, de forma bem clara, uma retomada do papel importante na aprendizagem correta do uso de cada nome. O produto pedagógico, resultado desta pesquisa, é a produção de um livro sobre as nomeações Apyãwa para ser usado nas escolas Apyãwa/Tapirapé.
-
Mostrar Abstract
-
This research was carried out in the Tapi’itãwa Village, Urubu Branco Indigenous Land, Municipality of Confresa-MT. My main objective was to study the naming processes of the Apyãwa people, based on different characters who lived in different periods of history, using the same names. According to my research work, I will contribute to my community by interacting with the school and the wise men in order to correctly teach our true naming sequences in each Apyãwa gender. Also, through written records, the naming will be used according to each phase of their life, that is, according to the predominance in the name of each family. My greatest concern is learning how to use the sequence of names, especially in practical activities. For this reason, it is very rewarding to develop our own teaching materials according to our Apyãwa reality, while our wise men are alive, because they considered it a living library so that this Apyãwa identity can be continued and valued by the new generation. This also helps us to better understand each Apyãwa family, without using the names of other families that are passed on to each age group. In all of this work, I had to ask the wise men for help, who are trying to learn more about the names. This research therefore proposes, in a very clear way, a return to the important role in correctly learning the use of each name. The pedagogical product resulting from this research is the production of a book about Apyãwa names to be used in Apyãwa/Tapirapé schools.
|
|